您所在的位置: 首頁 > 圖片新聞 > 正文

圖片新聞

我校翻譯的《中非經貿合作案例方案集》在第一屆中非經貿博覽會上舉行首發儀式

2019-06-27 00:20   來源:優發娛樂官網 新聞網   作者:張永濤   點擊:

(記者 張永濤)6月26日上午,《中非經貿合作案例方案集》新書首發暨“網上中非經貿博覽會”上線啟動儀式在長沙舉行。我校副校長歐陽峣教授,“瀟湘學者”特聘教授、跨文化傳播研究所所長尹飛舟教授出席儀式。

《中非經貿合作案例方案集》由我校組織翻譯、湖南人民出版社出版。該套書籍是踐行習近平總書記中非合作“授人以漁”指導思想的重要創新,也是本屆博覽會的一個重大亮點。組委會面向全國征集中非經貿合作項目的成功案例和中非產能合作需求的務實解決方案,突出“方法論、運營操作、工具書”等核心思想,按照“可持續、可推廣、可借鑒、可復制、可落地”的要求精益求精進行篩選和編譯。書中的合作案例和方案要求對應中非合作“八大行動”中的經貿相關領域,同時需滿足中非關系的“四個轉變”原則。

全套書籍共6冊,中文版上下冊、英文版上下冊、法文版上下冊,將作為實用工具書籍,贈送給參會的世界各國重要的領導嘉賓和政商要客,為中國企業走向非洲和世界提供國際化展示與推廣平臺,為非洲國家和人民提供一場分享中國經驗和中國智慧的“宏大盛宴”。最終入選《中非經貿合作案例方案集》的101個案例方案涵蓋全國21個省市,覆蓋非洲31個國家,涉及農業、工業制造、商業貿易、基礎設施、園區合作、能源礦業、融資合作、綜合及其他等八大行業領域。

一直以來,我校高度重視“雙一流”建設,并積極推動一流學科服務國家戰略。2019年1月,經尹飛舟教授接洽,基于我校對外翻譯方面的雄厚實力,湖南人民出版社決定把首屆中非經貿博覽會文獻外譯工作交給我校。學校高度重視此次外譯工作,校長蔣洪新認為,該項目對我校翻譯學科建設具有積極推動作用,并要求外國語學院和語言與文化研究院積極配合,抓好該項目的落實。翻譯工作時間緊、任務量大,為保證翻譯質量和工作的連續性,學校成立了中非經貿博覽會文獻翻譯委員會,蔣洪新校長擔任翻譯委員會主任,尹飛舟教授擔任副主任,外國語學院、語言與文化研究院相關專家為成員。翻譯委員會從政治把關能力、翻譯水平和母語背景等多個因素考量,選擇了外文出版社原總編輯、譯審徐明強,美國新澤西海洋學院終身教授、我校講座教授楊孝明擔任英譯審稿專家;中國非洲問題研究會常務副會長、中國法語教學研究會副會長、南京大學法語系教授劉成富擔任法譯審稿專家,確?!噸蟹薔澈獻靼咐槳訃酚⑽陌婧頭ㄎ陌嬡縉誄靄?。

儀式上,相關負責人表示,《中非經貿合作案例方案集》的發行對于促進中非經貿合作具有積極意義,隨著中非經貿博覽會的舉辦,“優發娛樂官網 ”的名字將傳遍非洲大陸。此次的翻譯和審校,也為我?;哿朔岣壞木?,為今后中非經貿博覽會文獻的外譯打下了良好的基礎。

審核:蔡頌

上一條:我校與湖南財政經濟學院簽署戰略合作框架協議

下一條:我?!敖üΥ罌瞥?放歌新時代”主題“行走的思政課”開到了音樂廳

關閉